Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מדוע רשׁעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
English
King James Bible 1769
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
King James Bible 1611
Wherefore doe the wicked liue, become old, yea, are mightie in power?
Green's Literal Translation 1993
Why do the wicked live? They grow old, and become mighty in power.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore shall the unjust live? They grew old, also they were strong in power.
Young's Literal Translation 1862
Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why do the wicked live, become old, and, are mighty in power?
Bishops Bible 1568
Wherefore do wicked men liue, come to their olde age, and increase in richesse
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore do the wicked liue, and waxe olde, and grow in wealth?
The Great Bible 1539
Wherfore do wycked men lyue in health and prosperite, come to theyr olde age, and increase in ryches?
Matthew's Bible 1537
Wherfore do wicked men lyue in health and prosperite, come to their olde age, and increase in ryches?
Coverdale Bible 1535
Wherfore do wicked me lyue in health and prosperite, come to their olde age, & increase in riches?
Wycliffe Bible 1382
Whi therfor lyuen wickid men? Thei ben enhaunsid, and coumfortid with richessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely