Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יגלו שׁמים עונו וארץ מתקוממה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.
English
King James Bible 1769
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
King James Bible 1611
The heauen shall reueale his iniquitie: and the earth shall rise vp against him.
Green's Literal Translation 1993
The heavens shall expose his iniquity; and the earth shall be raising itself up against him.
Julia E. Smith Translation 1876
The heavens shall uncover his iniquity, and the earth an adversary against him.
Young's Literal Translation 1862
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Bishops Bible 1568
The heauen shal declare his wickednesse, and the earth shall take part against him
Geneva Bible 1560/1599
The heauen shall declare his wickednes, and the earth shall rise vp against him.
The Great Bible 1539
The heauen shall declare hys wyckednesse, and the earth shall take parte agaynst him.
Matthew's Bible 1537
The heauen shal declare his wickednesse, and the earth shall take parte agaynst hym.
Coverdale Bible 1535
The heauen shall declare his wickednesse, & the earth shal take parte agaynst him.
Wycliffe Bible 1382
Heuenes schulen schewe his wickidnesse; and erthe schal rise togidere ayens hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely