Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אך אלה משׁכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios.
English
King James Bible 1769
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
King James Bible 1611
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Green's Literal Translation 1993
Surely these are the tents of the perverse, and this the place that has not known God.
Julia E. Smith Translation 1876
Also these the dwellings of evil, and this the place of him not knowing God.
Young's Literal Translation 1862
Only these `are' tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Bishops Bible 1568
Such are now the dwellinges of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God
Geneva Bible 1560/1599
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
The Great Bible 1539
Soch are now the dwellynges of the wycked, and this is the place of hym that knoweth not God.
Matthew's Bible 1537
Soche are now the dwellynges of the wycked, and this the place of him that knoweth not God.
Coverdale Bible 1535
Soch are now the dwellynges of the wicked, and this is ye place of him that knoweth not God.
Wycliffe Bible 1382
Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely