Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עד אנה תשׂימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
English
King James Bible 1769
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
King James Bible 1611
How long will it bee, ere you make an ende of words? Marke, and afterwards we will speake.
Green's Literal Translation 1993
Until when will you set a snare for words? Consider, and afterwards we will speak.
Julia E. Smith Translation 1876
How long will ye set an end to words? Ye shall understand, and afterwards we will speak.
Young's Literal Translation 1862
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Bishops Bible 1568
When wyll ye make an ende of your wordes? Marke well, and then we wyll speake
Geneva Bible 1560/1599
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
The Great Bible 1539
when wyll ye make an ende of youre wordes? Marcke well, and then we wyll speake.
Matthew's Bible 1537
when wyll ye make an ende of your wordes? Marcke well, and consydre, we wyll speake also.
Coverdale Bible 1535
when wil ye make an ende of youre wordes? Marcke well, and considre, we wil speake also.
Wycliffe Bible 1382
`Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely