Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועיני רשׁעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será agonía del alma.
English
King James Bible 1769
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
King James Bible 1611
But the eyes of the wicked shall faile, and they shall not escape, and their hope shall be as the giuing vp of the ghost.
Green's Literal Translation 1993
But the eyes of the wicked shall be consumed, and escape shall perish from them; and their hope shall be like the breathing out of the soul.
Julia E. Smith Translation 1876
And the eyes of the unjust shall be consumed, and flight shall perish from them, and their hope a breathing out of the soul.
Young's Literal Translation 1862
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope `is' a breathing out of soul!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the expiration of the breath.
Bishops Bible 1568
As for the eyes of the vngodly they shall faile, and they shal not escape: and their hope shalbe sorowe of minde
Geneva Bible 1560/1599
But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
The Great Bible 1539
As for the eyes of the vngodly, they shalbe consumed, and not escape: theyr hope shalbe misery and sorow of mynde.
Matthew's Bible 1537
As for the eyes of the vngodly, they shalbe consumed, and not escape: theyr hope shalbe mysery and sorow of mynde.
Coverdale Bible 1535
As for the eyes of the vngodly, they shal be consumed, and not escape: their hope shalbe misery and sorow of mynde.
Wycliffe Bible 1382
But the iyen of wickid men schulen faile; and socour schal perische fro hem, and the hope of hem schal be abhominacyioun of soule.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely