Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישׁיבנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
English
King James Bible 1769
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
King James Bible 1611
If he cut off, and shut vp, or gather together, then who can hinder him?
Green's Literal Translation 1993
If He passes through and shuts up, or gathers together, then who can turn Him back?
Julia E. Smith Translation 1876
If he shall pass on, and shut up, and gather together, who shall turn him back.
Young's Literal Translation 1862
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Bishops Bible 1568
Though he turne all thinges vpsyde downe, close them in, gather them together, who will turne hym from his purpose
Geneva Bible 1560/1599
If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
The Great Bible 1539
Though he turne all thinges vp syde downe, close them in, gather them togeather, who wyll turne hym from his purpose?
Matthew's Bible 1537
Though he turne all thynges vp syde downe, close them in, or thrust them to gether who darre check hym therfore?
Coverdale Bible 1535
Though he turne all thinges vpsyde downe, close them in, or thrust the together, who darre check him therfore?
Wycliffe Bible 1382
If he distrieth alle thingis, ethir dryueth streitli `in to oon, who schal ayenseie hym? Ethir who may seie to hym, Whi doest thou so?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely