Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׂנאיך ילבשׁו בשׁת ואהל רשׁעים איננו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
English
King James Bible 1769
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
King James Bible 1611
They that hate thee shall be cloathed with shame, and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Green's Literal Translation 1993
Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall not be .
Julia E. Smith Translation 1876
They hating thee shall put on shame; and the tent of the unjust shall not be.
Young's Literal Translation 1862
Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught.
Bishops Bible 1568
They also that hate thee shalbe clothed with shame, & the dwelling of the vngodly shall come to naught
Geneva Bible 1560/1599
They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remaine.
The Great Bible 1539
They also that hate the, shalbe confounded, and the dwellinge of the vngodly shall come to naught.
Matthew's Bible 1537
Thy that hate the, shalbe confounded, and the dwellynges of the vngodly shall come to naught.
Coverdale Bible 1535
They that hate the, shalbe confounded, & ye dwellinges of ye vngodly shal come to naught.
Wycliffe Bible 1382
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely