Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y que pluguiera á Dios quebrantarme; Que soltara su mano, y me deshiciera!
English
King James Bible 1769
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
King James Bible 1611
Euen that it would please God to destroy mee, that he would let loose his hand, and cut me off.
Green's Literal Translation 1993
and God would be willing and crush me; let loose His hand and cut me off?
Julia E. Smith Translation 1876
And God will, and he will crush me; will he let his hand remain, and will he cut me off?
Young's Literal Translation 1862
That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
Bishops Bible 1568
O that God would begin and smite me, that he would let his hand go and take me cleane away
Geneva Bible 1560/1599
That is, that God would destroy me: that he would let his hand go, and cut me off.
The Great Bible 1539
O that God wold begynne and smyte me: that he wolde let hys hande go, and take me cleane awaye.
Matthew's Bible 1537
That he woulde begynne And smyte me: that he woulde let hys hande go, and hewe me doune.
Coverdale Bible 1535
That he wolde begynne and smyte me: that he wolde let his honde go, & hew me downe.
Wycliffe Bible 1382
And he that bigan, al to-breke me; releesse he his hond, and kitte me doun?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely