Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁד ולכפן תשׂחק ומחית הארץ אל תירא׃
Spanish
Reina Valera 1909
De la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás de las bestias del campo:
English
King James Bible 1769
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
King James Bible 1611
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Green's Literal Translation 1993
You shall laugh at violence and at famine; and you shall not be afraid of the beasts of the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
At desolation and at hunger thou shalt laugh, and from the beasts of the earth thou shalt not fear.
Young's Literal Translation 1862
At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Bishops Bible 1568
In destruction and dearth thou shalt be mery, and shalt not be afrayde of the beastes of the earth
Geneva Bible 1560/1599
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
The Great Bible 1539
In destruccion and derth thou shalt be mery, and shalt not be afrayed of beastes of the earth.
Matthew's Bible 1537
In destruccion & derth thou shalt be mercy, & shalt not be afrayed for the beastes of the earth:
Coverdale Bible 1535
In destruccion and derth thou shalt be mery, and shalt not be afrayed for the beastes of the earth:
Wycliffe Bible 1382
In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely