Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בשׁשׁ צרות יצילך ובשׁבע לא יגע בך רע׃
Spanish
Reina Valera 1909
En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.
English
King James Bible 1769
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
King James Bible 1611
Hee shall deliuer thee in sixe troubles, yea in seuen there shall no euill touch thee.
Green's Literal Translation 1993
He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you.
Julia E. Smith Translation 1876
In six straits he will deliver thee, and in seven, evil shall not touch upon thee.
Young's Literal Translation 1862
In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He will deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
Bishops Bible 1568
He shall deliuer thee in sixe troubles, & in the seuenth there shall no euil come to thee
Geneva Bible 1560/1599
He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
The Great Bible 1539
He shall delyuer the in syxe troubles, and in the seuenth there shall no euell come to the.
Matthew's Bible 1537
He delyuereth the oute of syxe troubles so that in the seuenth there can no harme touch the.
Coverdale Bible 1535
He delyuereth the out of sixe troubles, so that in the seuenth there can no harme touch the.
Wycliffe Bible 1382
In sixe tribulaciouns he schal delyuere thee, and in the seuenthe tribulacioun yuel schal not touche thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely