Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.
English
King James Bible 1769
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
King James Bible 1611
Although affliction commeth not forth of the dust, neither doeth trouble spring out of the ground:
Green's Literal Translation 1993
For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
Julia E. Smith Translation 1876
For toil will not come forth from the dust, and labor will not spring up from the earth;
Young's Literal Translation 1862
For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Bishops Bible 1568
Neither commeth sorowe out of the ground
Geneva Bible 1560/1599
For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
The Great Bible 1539
nether commeth sorowe out of the ground:
Matthew's Bible 1537
neither commeth sorow out of the grounde:
Coverdale Bible 1535
nether commeth sorow out of ye groude:
Wycliffe Bible 1382
No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely