Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשׁר לא תגיד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esther no declaró su pueblo ni su nacimiento; porque Mardochêo le había mandado que no lo declarase.
English
King James Bible 1769
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
King James Bible 1611
Esther had not shewed her people, nor her kinred: for Mordecai had charged her, that she should not shew it.
Green's Literal Translation 1993
had not revealed her people or her kindred, for Mordecai had commanded her that she should not reveal it .
Julia E. Smith Translation 1876
Esther announced not her people and her birth: for Mordecai commanded to her that she shall not announce.
Young's Literal Translation 1862
Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare `it';
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.
Bishops Bible 1568
But Esther shewed not her people and her kinred: for Mardocheus had charged her that she shoulde not tell it
Geneva Bible 1560/1599
But Ester shewed not her people and her kinred: for Mordecai had charged her, that shee should not tell it.
The Great Bible 1539
But Esther shewed not her people & her kynred: for Mardocheus had charged her, that she shuld not tell it.
Matthew's Bible 1537
But Esther shewed not her people nor her kynred: for Mardocheus had charged her that she shoulde no tell it.
Coverdale Bible 1535
And Hester shewed it not vnto hir people & hir kynred: for Mardocheus had charged her, yt she shulde not tell it.
Wycliffe Bible 1382
And `sche nolde schewe to hym hir puple and hir cuntrei; for Mardoche hadde comaundid to hir, that in al maner sche schulde be stille of this thing.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely