Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אחר הדברים האלה כשׁך חמת המלך אחשׁורושׁ זכר את ושׁתי ואת אשׁר עשׂתה ואת אשׁר נגזר עליה׃
Spanish
Reina Valera 1909
PASADAS estas cosas, sosegada ya la ira del rey Assuero, acordóse de Vasthi, y de lo que hizo, y de lo que fué sentenciado contra ella.
English
King James Bible 1769
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
King James Bible 1611
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, hee remembred Uasthi, and what shee had done, and what was decreed against her.
Green's Literal Translation 1993
After these things, when king Ahasuerus wrath had calmed down, he remembered Vashti, and what she had done, and what he had decreed against her.
Julia E. Smith Translation 1876
After these words, as the wrath of the king Ahasuerus was quiet., he remembered Vashti, and what she did, and what was decided against her:
Young's Literal Translation 1862
After these things, at the ceasing of the fury of the king Ahasuerus, he hath remembered Vashti, and that which she did, and that which hath been decreed concerning her;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
Bishops Bible 1568
After these actes, when the displeasure of king Ahasuerus was nowe alayed, he thought vpon Uasthi, & what she had done, & what was decreed against her
Geneva Bible 1560/1599
After these things, when the wrath of King Ahashuerosh was appeased, he remembred Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
The Great Bible 1539
After these actes, when the displeasure of king Ahasuerus was now layed, he thought vpon Uasthi, & what she had done, and what was concluded agaynst her.
Matthew's Bible 1537
After these actes when the displeasure of king Ahasuerus was laied, he thought vpon Vasthi, what she had done, and what was concluded concernynge her.
Coverdale Bible 1535
After these actes whan the displeasure of kynge Ahasuerus was layed, he thoughte vpon Vasthi, what she had done, and what was concluded concernynge her.
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne these thingis weren doon, aftir that the indignacioun of kyng Assuerus was coold, he bithouyte of Vasthi, and what thingis sche hadde do, ethir what thingis sche suffride.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely