Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
להביא את ושׁתי המלכה לפני המלך בכתר מלכות להראות העמים והשׂרים את יפיה כי טובת מראה היא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que trajesen á la reina Vasthi delante del rey con la corona regia, para mostrar á los pueblos y á los príncipes su hermosura; porque era linda de aspecto.
English
King James Bible 1769
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
King James Bible 1611
To bring Uasthi the Queene before the king, with the Crowne royall, to shew the people, and the Princes her beautie: for she was faire to looke on.
Green's Literal Translation 1993
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to make known to the people and the princes her beauty. For she was beautiful to look upon.
Julia E. Smith Translation 1876
To bring Vashti the queen before the king with the crown of the kingdom, to cause the people and the chiefs to see her beauty: for she was good of appearance.
Young's Literal Translation 1862
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she `is' of good appearance,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
Bishops Bible 1568
To fetch the queene Uasthi with the crowne regall into the kinges presence, that he might shewe the people & princes her fairenesse: for she was beautifull
Geneva Bible 1560/1599
To bring Queene Vashti before the King with the crowne royall, that he might shewe the people and the princes her beautie: for shee was fayre to looke vpon.
The Great Bible 1539
to fetch the quene Uasti with the crowne regal into the kynges presence that he myght shewe the people and princes her fairnesse, for she was bewtifull.
Matthew's Bible 1537
to fetche the quene Vasthi, wt the crowne regal, that he myght shewe the people and princes her fairnesse: for she was bewtiful.
Coverdale Bible 1535
to fetch the quene Vasthi with the crowne regall, that he might shewe ye people and prynces hir fairnesse: for she was bewtifull.
Wycliffe Bible 1382
that thei schulden brynge in bifor the kyng the queen Vasti, with a diademe set on hir heed, to schewe hir fairnesse to alle the puplis and prynces; for sche was ful fair.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely