Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובמלואת הימים האלה עשׂה המלך לכל העם הנמצאים בשׁושׁן הבירה למגדול ועד קטן משׁתה שׁבעת ימים בחצר גנת ביתן המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cumplidos estos días, hizo el rey banquete por siete días en el patio del huerto del palacio real á todo el pueblo, desde el mayor hasta el menor que se halló en Susán capital del reino.
English
King James Bible 1769
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
King James Bible 1611
And when these dayes were expired, the king made a feast vnto all the people that were present in Shushan the palace, both vnto great and small, seuen dayes, in the court of the garden of the kings palace,
Green's Literal Translation 1993
And when these days were fulfilled, the king made a banquet for all the peoples who were found in Shushan the palace, both to great and to small, for seven days in the court of the garden of the king's palace.
Julia E. Smith Translation 1876
And in these days being completed the king made to all the people being found in Shushan the fortress, a drinking to the great and even to the small, seven days, in the enclosure of the garden of the king's house;
Young's Literal Translation 1862
And at the fulness of these days hath the king made to all the people who are found in Shushan the palace, from great even unto small, a banquet, seven days, in the court of the garden of the house of the king --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when these days had expired, the king made a feast for all the people that were present in Shushan the palace, both for great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
Bishops Bible 1568
And when these dayes were expired, the king made a feast vnto al the people that were in Susan the chiefe citie, both vnto great & small, seuen dayes long, in the court of the garden by the kinges palace
Geneva Bible 1560/1599
And when these dayes were expired, the King made a feast to all the people that were founde in the palace of Shushan, both vnto great and small, seuen dayes, in the court of the garden of the Kings palace,
The Great Bible 1539
And when these dayes were expyred, the kyng made a feast vnto all the people, that were in Susan the chefe cytie, both vnto great and small, seuen dayes long in the court of the garden by the kynges palace:
Matthew's Bible 1537
And when these dayes were expired, the kinge made a feaste vnto all the people that were in the castel of Susan, bothe vnto great and small, seuen dayes longe in the courte of the garden by the kynges palace,
Coverdale Bible 1535
And whan these dayes were expyred, the kynge made a feast vnto all the people that were in the castell of Susan, both vnto greate and small, seuen dayes longe in the courte of the garden by the kynges palace:
Wycliffe Bible 1382
And whanne the daies of the feeste weren fillid, he clepide to feeste al the puple that was foundun in Susa, fro the moost `til to the leeste; and he comaundide the feeste to be maad redi bi seuene daies in the porche of the orcherd and wode, that was set with the kyngis ournement and hond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely