Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובניהם חצי מדבר אשׁדודית ואינם מכירים לדבר יהודית וכלשׁון עם ועם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sus hijos la mitad hablaban asdod, y conforme á la lengua de cada pueblo; que no sabían hablar judaico.
English
King James Bible 1769
And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
King James Bible 1611
And their children spake halfe in the speech of Ashdod, and could not speake in the Iewes language, but according to the language of ech people.
Green's Literal Translation 1993
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and to them there was no respecting to speak Jewish, but according to the language of each people.
Julia E. Smith Translation 1876
And their sons half speaking the Ashdod dialect, and they not knowing to speak the Judean dialect, and according to the tongue of people and people.
Young's Literal Translation 1862
And of their sons, half are speaking Ashdoditish -- and are not knowing to speak Jewish -- and according to the language of people and people.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.
Bishops Bible 1568
And their children spake halfe in the speach of Asdod, and could not speake in the Iewes language, but according to the language of the one people and of the other people
Geneva Bible 1560/1599
And their children spake halfe in ye speach of Ashdod, and could not speake in the Iewes language, and according to the language of the one people, and of the other people.
The Great Bible 1539
& their childen spake halfe in the speach of Asdod, & coulde not speake in the Iewes language, but by the tong myght a man perceaue euery people.
Matthew's Bible 1537
and theyr chyldren spake halfe in the speache of Asdod, and could not speake in the Iewes language, but by the tonge myghte a man perceyue euerye people.
Coverdale Bible 1535
and their children spake halfe in the speache of Asdod, and coulde not speake in ye Iewish language, but by ye tonge mighte a ma perceaue euery people.
Wycliffe Bible 1382
And her children spaken half part bi the speche of Ayotus, and kouden not speke bi the speche of Jewis, and thei spaken bi the langage of puple and of puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely