Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 9:36

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה אנחנו היום עבדים והארץ אשׁר נתתה לאבתינו לאכל את פריה ואת טובה הנה אנחנו עבדים עליה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí que hoy somos siervos, henos aquí, siervos en la tierra que diste á nuestros padres para que comiesen sus fruto y su bien.

 

English

King James Bible 1769

Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:

King James Bible 1611

Behold, we are seruants this day; and for the land that thou gauest vnto our fathers, to eat the fruit thereof, and the good thereof, behold, wee are seruants in it.

Green's Literal Translation 1993

Behold, we are slaves today, even the land that You gave to our fathers to eat its fruit and its good, behold, we are slaves in it.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, we this day are servants, and the land which thou gavest to our fathers to eat its fruit and its goodness, behold, we are servants upon it:

Young's Literal Translation 1862

`Lo, we -- to-day -- `are' servants, and the land that Thou hast given to our fathers, to eat its fruit and its good -- lo, we `are' servants on it,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it:

Bishops Bible 1568

Beholde, we are in bondage this day, and so is the lande that thou gauest vnto our fathers to eate the fruites and goodnesse thereof, beholde there are we bondmen

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, we are seruants this day, and the lande that thou gauest vnto our fathers, to eate the fruite thereof, and the goodnesse thereof, beholde, we are seruants therein.

The Great Bible 1539

Beholde, we are in bondage this daye: & so is the lande that thou gauest vnto oure fathers, to enioye the frutes & goodes therof, beholde, there are we bondmen.

Matthew's Bible 1537

Beholde, therfore are we in bondage thys daye: yea euen in the lande that thou gaueste vnto oure fathers, to enioye the frutes and goodes thereof, beholde there are we bondemen.

Coverdale Bible 1535

Beholde, therfore are we in bondage this daye: Yee euen in the lode that thou gauest vnto oure fathers, to enioye the frutes and goodes therof, beholde, there are we bondmen.

Wycliffe Bible 1382

Lo! we `vs silf ben thrallis to dai; and the lond which thou yauest to oure fadris, that thei schulden ete the breed therof, and the goodis that ben therof, `is thral; and we `vs silf ben thrallis, `ethir boonde men, in that lond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely