Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 9:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותעד בהם להשׁיבם אל תורתך והמה הזידו ולא שׁמעו למצותיך ובמשׁפטיך חטאו בם אשׁר יעשׂה אדם וחיה בהם ויתנו כתף סוררת וערפם הקשׁו ולא שׁמעו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y protestásteles que se volviesen á tu ley; mas ellos hicieron soberbiamente, y no oyeron tus mandamientos, sino que pecaron contra tus juicios, los cuales si el hombre hiciere, en ellos vivirá; y dieron hombro renitente, y endurecieron su cerviz, y no escucharon.

 

English

King James Bible 1769

And testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them;) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

King James Bible 1611

And testifiedst against them, that thou mightest bring them againe vnto thy lawe: yet they dealt proudly, and hearkened not vnto thy commaundements, but sinned against thy iudgements, (which if a man doe, he shal liue in them) and withdrew the shoulder, and hardened their necke, and would not heare.

Green's Literal Translation 1993

And You testified against them to bring them again to Your Law, but they seethed, and did not listen to Your commands, but were against Your judgments; they sinned in them, which if a man do, he shall live in them. And they gave a rebellious shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

Julia E. Smith Translation 1876

And thou wilt testify against them to turn them back to thy law: and they acted proudly and heard not to thy commands, and in thy judgments they sinned in them; (which a man shall do and he lived in them) and they will give a shoulder turning aside, and they hardened their neck and heard not

Young's Literal Translation 1862

and dost testify against them, to bring them back unto Thy law; and they -- they have acted proudly, and have not hearkened to Thy commands, and against Thy judgments have sinned, -- which man doth and hath lived in them -- and they give a refractory shoulder, and their neck have hardened, and have not hearkened.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And testifiedst against them, that thou mightest bring them again to thy law: yet they dealt proudly, and hearkened not to thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man doeth, he shall live in them:) and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.

Bishops Bible 1568

And testifiedst vnto them, that thou mightest bring them againe vnto thy lawe: Notwithstanding, they were proude, and hearkened not vnto thy commaundementes, but sinned in thy lawes, which if a man do, he shall lyue in them: and turned the shoulder away, and were stiffenecked, and would not heare

Geneva Bible 1560/1599

And protestedst among them that thou mightest bring them againe vnto thy Lawe: but they behaued them selues proudely, and hearkened not vnto thy commandements, but sinned against thy iudgements ( which a man should doe and liue in them) and pulled away the shoulder, and were stiffenecked, and woulde not heare.

The Great Bible 1539

& testyfyedst vnto them, that thou myghtest bryng them agayne vnto thy lawe. Not withstandyng, they were proude, & herkened not vnto thy commaundementes, but synned in thy lawes (whych yf a man do he shall lyue in them,) and turned the shoulder awaye, and were styffnecked, and wolde not heare.

Matthew's Bible 1537

and testyfyest vnto them, that they should turne agayne vnto thy lawe. Notwythstandyng they were proude, and herkened not vnto thy commaundementes, but synned in thy lawes (whiche a man shuld do, & lyue in them) & turned the shoulder awaye & were styfnecked, and wolde not heare.

Coverdale Bible 1535

and testified vnto them, that they shulde turne agayne vnto thy lawe. Notwithstodinge they were proude, and herkened not vnto thy comaundementes, but synned in thy lawes (which a man shulde do, & lyue in them) & turned their shulder awaye, & were styffnecked, & wolde not heare.

Wycliffe Bible 1382

And thou witnessidist to hem, that thei schulden turne ayen to thi lawe; but thei diden proudli, and herden not thin heestis, and synneden in thi domes, whiche a man that schal do schal lyue in tho; and thei yauen the schuldre goynge awei, and thei maden hard her nol.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely