Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 8:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואשׁר ישׁמיעו ויעבירו קול בכל עריהם ובירושׁלם לאמר צאו ההר והביאו עלי זית ועלי עץ שׁמן ועלי הדס ועלי תמרים ועלי עץ עבת לעשׂת סכת ככתוב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y que hiciesen saber, y pasar pregón por todas sus ciudades y por Jerusalem, diciendo: Salid al monte, y traed ramos de oliva, y ramos de pino, y ramos de arrayán, y ramos de palmas, y ramos de todo árbol espeso, para hacer cabañas como está escrito.

 

English

King James Bible 1769

And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

King James Bible 1611

And that they should publish and proclaime in all their cities, and in Ierusalem, saying, Goe foorth vnto the mount, and fetch Oliue branches, and Pine branches, and Myrtle branches, and Palme branches, and branches of thicke trees, to make boothes, as it is written.

Green's Literal Translation 1993

and that they should make heard and cause to pass the call in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth to the mountain and bring olive branches and wild olive branches, and myrtle branches, and branches of palm, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

Julia E. Smith Translation 1876

And that they will cause to hear and will cause a voice to pass over in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go ye forth to the mountain and bring leaves of olive, and leaves of the tree of oil, and leaves of myrtle, and leaves of palms, and leaves of the tree interwoven, to make booths according to the writing.

Young's Literal Translation 1862

and that they proclaim and cause to pass over all their cities, (and in Jerusalem,) saying, `Go ye out to the mount, and bring leaves of the olive, and leaves of the oil tree, and leaves of the myrtle, and leaves of the palms, and leaves of thick trees, to make booths as it is written.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth to the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

Bishops Bible 1568

And that they should cause it to be declared and proclaymed in all their cities, and throughout Hierusalem, saying: Go foorth vnto the mount and fetch Olyue brauches, Pine braunches, Myrtel braunches, Palme braunches, & braunches of the thicke tree, to make boothes, as it is written

Geneva Bible 1560/1599

And that they shoulde cause it to bee declared and proclaimed in all their cities, and in Ierusalem, saying, Go forth vnto the mount, and bring oliue branches, and pine branches, and branches of myrtus, and palme branches, and branches of thicke trees, to make boothes, as it is written.

The Great Bible 1539

& that they shulde cause it to be declared and proclamed in all theyr cyties, & thorow out Ierusalem, sayenge: go forth vnto the mount, and fetch Olyue braunches, Pyne braunches, Myrbraunches, Palmebraunches, and braunches of thicke trees, to make bothes, as it is wrytten.

Matthew's Bible 1537

And so they caused it be declared and proclaimed in all theyr cytyes, and at Ierusalem, sayinge: go vp vnto the mount and fetche Olyue braunches, Pynebraunches, Myrtbraunches, Palmebraunches, & braunches of thicke trees, to make bothes as it is wrytten.

Coverdale Bible 1535

And so they caused it be declared and proclamed in all their cities, & at Ierusalem, sayenge: Go vp vnto ye mout and fetch Olyue braunches, Pynebraunches, Myrtbraunches, Palmebraunches, & braunches of thicketrees, to make bothes as it is wrytten.

Wycliffe Bible 1382

and that thei preche, and pupplische a vois in alle her citees, and in Jerusalem; and seie, Go ye out in to the hil, and brynge ye bowis of olyue, and bowis of the faireste tree, the bowis of a myrte tree, and the braunchis of a palm tree, and the bowis of a `tree ful of wode, that tabernaclis be maad, as it is writun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely