Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר התרשׁתא להם אשׁר לא יאכלו מקדשׁ הקדשׁים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
English
King James Bible 1769
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
King James Bible 1611
And the Tirshatha said vnto them, that they should not eate of the most holy things, till there stood vp a priest with Urim and Thummim.
Green's Literal Translation 1993
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Tirshatha will say to them that they shall not eat from the holy of holies till a priest stood up for Lights and Truth.
Young's Literal Translation 1862
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
Bishops Bible 1568
And Athirsatha saide vnto them that they shoulde not eate of the most holy, tyll there came vp a priest which should were Urim and Thunimim
Geneva Bible 1560/1599
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
The Great Bible 1539
And Hathirsata sayd vnto them, that they shulde not eate of the moost holy, tyll there came vp a Preaste whych shulde were Urim and Thumin.
Matthew's Bible 1537
And Hathirsatha sayde vnto them, that they shulde not eate of the mooste holye, tyll there came vp a Prieste with the lyghte and perfectnesse.
Coverdale Bible 1535
And Hathirsatha sayde vnto them, yt they shulde not eate of ye most holy, tyll there came vp a prest wt ye light and perfectnesse.
Wycliffe Bible 1382
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely