Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זכר נא את הדבר אשׁר צוית את משׁה עבדך לאמר אתם תמעלו אני אפיץ אתכם בעמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Acuérdate ahora de la palabra que ordenaste á Moisés tu siervo, diciendo: Vosotros prevaricaréis, y yo os esparciré por los pueblos:
English
King James Bible 1769
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
King James Bible 1611
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy seruant Moses, saying, If yee transgresse, I will scatter you abroad among the nations:
Green's Literal Translation 1993
I beseech You, remember the word that You commanded Your servant Moses, saying, If you sin, I will scatter you among the peoples.
Julia E. Smith Translation 1876
Remember now the word that thou didst command Moses thy servant, saying, Ye will transgress; I will scatter you among the nations:
Young's Literal Translation 1862
`Remember, I pray Thee, the word that Thou didst command Moses Thy servant, saying, Ye -- ye trespass -- I scatter you among peoples;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
Bishops Bible 1568
I beseche thee call to remembraunce the worde that thou commaundedst thy seruaunt Moyses, and saydest, Ye will transgresse, and I will scatter you abrode among the nations
Geneva Bible 1560/1599
I beseeche thee, remember the worde that thou commandedst thy seruant Moses, saying, Ye wil transgresse, and I will scatter you abroade among the people.
The Great Bible 1539
I besech the, call to remembraunce the worde that thou commaundedst thy seruaunt Moses, & saydest: Ye wyll transgresse, and I will scater you abroade among the nacions.
Matthew's Bible 1537
Yet call to remembraunce the word that thou commaundest thy seruaunt Moses, and saydeste: Yf ye transgresse, then wyll I scater you abroade among the nacyons.
Coverdale Bible 1535
Yet call to remembraunce ye worde that thou comaundedst thy seruaunt Moses, and saydest: Yf ye trasgresse, then wil I scater you abrode amonge the nacios.
Wycliffe Bible 1382
Haue mynde of the word, which thou comaundidist to thi seruaunt Moises, and seidist, Whanne ye han trespassid, Y schal scatere you in to puplis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely