Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 1:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

זכר נא את הדבר אשׁר צוית את משׁה עבדך לאמר אתם תמעלו אני אפיץ אתכם בעמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Acuérdate ahora de la palabra que ordenaste á Moisés tu siervo, diciendo: Vosotros prevaricaréis, y yo os esparciré por los pueblos:

 

English

King James Bible 1769

Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

King James Bible 1611

Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy seruant Moses, saying, If yee transgresse, I will scatter you abroad among the nations:

Green's Literal Translation 1993

I beseech You, remember the word that You commanded Your servant Moses, saying, If you sin, I will scatter you among the peoples.

Julia E. Smith Translation 1876

Remember now the word that thou didst command Moses thy servant, saying, Ye will transgress; I will scatter you among the nations:

Young's Literal Translation 1862

`Remember, I pray Thee, the word that Thou didst command Moses Thy servant, saying, Ye -- ye trespass -- I scatter you among peoples;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

Bishops Bible 1568

I beseche thee call to remembraunce the worde that thou commaundedst thy seruaunt Moyses, and saydest, Ye will transgresse, and I will scatter you abrode among the nations

Geneva Bible 1560/1599

I beseeche thee, remember the worde that thou commandedst thy seruant Moses, saying, Ye wil transgresse, and I will scatter you abroade among the people.

The Great Bible 1539

I besech the, call to remembraunce the worde that thou commaundedst thy seruaunt Moses, & saydest: Ye wyll transgresse, and I will scater you abroade among the nacions.

Matthew's Bible 1537

Yet call to remembraunce the word that thou commaundest thy seruaunt Moses, and saydeste: Yf ye transgresse, then wyll I scater you abroade among the nacyons.

Coverdale Bible 1535

Yet call to remembraunce ye worde that thou comaundedst thy seruaunt Moses, and saydest: Yf ye trasgresse, then wil I scater you abrode amonge the nacios.

Wycliffe Bible 1382

Haue mynde of the word, which thou comaundidist to thi seruaunt Moises, and seidist, Whanne ye han trespassid, Y schal scatere you in to puplis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely