Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אבל עוד העם זבחים בבמות רק ליהוה אלהיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero el pueblo aun sacrificaba en los altos, bien que á Jehová su Dios.
English
King James Bible 1769
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
King James Bible 1611
Neuerthelesse, the people did sacrifice still in the high places, yet vnto the Lord their God only.
Green's Literal Translation 1993
But the people still sacrificed in the high places, only to Jehovah their God.
Julia E. Smith Translation 1876
But the people yet are sacrificing in the height, only to Jehovah their God.
Young's Literal Translation 1862
but still the people are sacrificing in high places, only -- to Jehovah their God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless, the people sacrificed still in the high places, yet to the LORD their God only.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, the people dyd offer stil in the high places, howbeit vnto the Lorde their God only
Geneva Bible 1560/1599
Neuerthelesse the people did sacrifice stil in the hie places, but vnto the Lord their God.
The Great Bible 1539
Neuertheles, the people dyd offer styll in the hylaulters, howbeit vnto the Lorde their God onely.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse the people dyd offer styll in the hylaulters, how be it vnto the Lorde theyr God onlye.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles though the people offred vnto the LORDE their God, yet offred they vpon the hye places.
Wycliffe Bible 1382
Netheles the puple offride yit in hiy places to `her Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely