Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 20:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מחר רדו עליהם הנם עלים במעלה הציץ ומצאתם אתם בסוף הנחל פני מדבר ירואל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mañana descenderéis contra ellos: he aquí que ellos subirán por la cuesta de Sis, y los hallaréis junto al arroyo, antes del desierto de Jeruel.

 

English

King James Bible 1769

To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.

King James Bible 1611

To morrow goe ye downe against them: behold, they come vp by the cliffe of Ziz, and ye shall finde them at the end of the brooke, before the wildernesse of Ieruel.

Green's Literal Translation 1993

Tomorrow, go down against them; behold, they are coming up by the ascent of Ziz, and you shall find them in the end of the valley, at the front of the wilderness of Jeruel.

Julia E. Smith Translation 1876

To-morrow go ye down against them: behold them coming up in the ascent of brightness; and ye found them in the end of the valley before the desert of Jeruel.

Young's Literal Translation 1862

To-morrow, go ye down against them, lo, they are coming up by the ascent of Ziz, and ye have found them in the end of the valley, the front of the wilderness of Jeruel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To-morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.

Bishops Bible 1568

To morow go ye downe against them: behold they come vp by the clift of Ziz, and ye shall finde them at the ende of the brooke before the wildernesse of Ierue

Geneva Bible 1560/1599

To morowe goe yee downe against them: beholde, they come vp by the cleft of Ziz, and ye shall finde them at the ende of the brooke before the wildernesse of Ieruel.

The Great Bible 1539

Tomorow go ye downe agaynst them: for they come vp at Ziz, & ye shall finde them at the ende of the broke before the wildernes of Ieruel.

Matthew's Bible 1537

And to morow ye shall go doune to them: se, they come vp at Ziz, & ye shall mete them in the flagges of the broke before the wyldernesse of Ieruel.

Coverdale Bible 1535

Tomorow shal ye go downe vnto the. And beholde, they go vp by Sis, and ye shal fynde them at the reed see by the broke before the wyldernes of Ieruel:

Wycliffe Bible 1382

To morewe ye schulen stie `ayens hem; for thei schulen stie bi the side of the hil, `bi name Seys, and ye schulen fynde hem in the hiynesse of the stronde, which is ayens the wildirnesse of Jheruhel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely