Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 19:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אבל דברים טובים נמצאו עמך כי בערת האשׁרות מן הארץ והכינות לבבך לדרשׁ האלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero se han hallado en ti buenas cosas, porque cortaste de la tierra los bosques, y has apercibido tu corazón á buscar á Dios.

 

English

King James Bible 1769

Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.

King James Bible 1611

Neuerthelesse, there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groues out of the land, and hast prepared thine heart to seeke God.

Green's Literal Translation 1993

But good things have been found with you, for you have burned the Asherahs out of the land, and have fixed your heart to seek God.

Julia E. Smith Translation 1876

But good words were found with thee, for thou didst burn the images from the land, and didst prepare heart to seek God.

Young's Literal Translation 1862

but good things have been found with thee, for thou hast put away the shrines out of the land, and hast prepared thy heart to seek God.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Nevertheless, there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thy heart to seek God.

Bishops Bible 1568

Neuerthelesse, there are some good actes founde in thee, in that thou hast hewen downe the groues out of the lande, and hast prepared thyne heart to seke God

Geneva Bible 1560/1599

Neuertheles good things are found in thee, because thou hast taken away ye groues out of the land, and hast prepared thine heart to seeke God.

The Great Bible 1539

Neuertheles, there are some good actes founde in the, in that thou hast hewen downe the groues out of the lande, and hast prepared thyne herte to seke God.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelater there are good thinges founde in the, in that thou hast put awaye groues out of the lande & hast prepared thyne herte to seke God.

Coverdale Bible 1535

neuertheles there is some good founde in the, that thou hast put the groues out of the londe, and hast prepared thine hert to seke God.

Wycliffe Bible 1382

but good werkis ben foundyn in thee, for thou didist awey wodis fro the lond of Juda, and thou hast maad redi thin herte, for to seke the Lord God of thi fadris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely