Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 19:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויצא אל פניו יהוא בן חנני החזה ויאמר אל המלך יהושׁפט הלרשׁע לעזר ולשׂנאי יהוה תאהב ובזאת עליך קצף מלפני יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y salióle al encuentro Jehú el vidente, hijo de Hanani, y dijo al rey Josaphat: ¿Al impío das ayuda, y amas á los que aborrecen á Jehová? Pues la ira de la presencia de Jehová será sobre ti por ello.

 

English

King James Bible 1769

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.

King James Bible 1611

And Iehu the sonne of Hanani the seer, went out to meete him, and sayd to king Iehoshaphat, Shouldest thou helpe the vngodly, and loue them that hate the Lord ? Therefore is wrath vpon thee from before the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And Jehu the son of Hanani, the seer, went out before him and said to king Jehoshaphat, Do you love to help the bad one, and those who hate Jehovah, and by this bring wrath on you from the face of Jehovah?

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehu son of Hanani the seer will go forth to his face, and say to king Jehoshaphat, Wilt thou love to help to the unjust, and to those hating Jehovah? and in this, wrath upon you from before Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

and go out unto his presence doth Jehu son of Hanani, the seer, and saith unto king Jehoshaphat, `To give help to the wicked, and to those hating Jehovah, dost thou love? and for this against thee `is' wrath from before Jehovah,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldst thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.

Bishops Bible 1568

And Iehu the sonne of Hanani the sear went out to meete him, and sayd to king Iehosaphat: Wouldest thou helpe the vngodly, and loue them that hate the Lorde? Therfore is wrath come downe vpon thee from before the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And Iehu the sonne of Hanani the Seer went out to meete him, and said to King Iehoshaphat, Wouldest thou helpe the wicked, and loue them that hate the Lord? therefore for this thing the wrath of the Lord is vpon thee.

The Great Bible 1539

And Iehu the sonne of Hanam the sear went out to mete hym, and sayde to kynge Iehosaphat: Woldest thou helpe the vngodly, and loue them that hate the Lorde? Therfore is wrath come downe vpon the, from before the Lorde.

Matthew's Bible 1537

And Iehu the sonne of Hanani the sear, wente oute agaynst him and said to king Iehosaphat: oughtest thou to helpe the wicked, & to loue them that hate the Lorde. And thys verely is the wrathe of the Lorde vpon the.

Coverdale Bible 1535

And Iehu ye sonne of Hanani the Seer wete forth to mete him, & sayde vnto kynge Iosaphat: Shuldest thou so helpe the vngodly, and loue them that hate the LORDE? And for this cause is ye wrath vpo the from the LORDE:

Wycliffe Bible 1382

Whom the profete Hieu, the sone of Ananye, mette, and seide to hym, Thou yyuest help to a wickid man, and thou art ioyned bi frendschip to hem that haten the Lord; and therfor sotheli thou deseruedist the wraththe of the Lord;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely