Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומן בנימן גבור חיל אלידע ועמו נשׁקי קשׁת ומגן מאתים אלף׃
Spanish
Reina Valera 1909
De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo;
English
King James Bible 1769
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
King James Bible 1611
And of Beniamin, Eliada a mightie man of valour, and with him, armed men with bow and shield two hundred thousand.
Green's Literal Translation 1993
And of Benjamin, Eliada a mighty man, and two hundred thousand armed men with bow and shield with him.
Julia E. Smith Translation 1876
And from Benjamin: him God knew, strong of power; and with him those bending the bow and the shield, two hundred thousand.
Young's Literal Translation 1862
And of Benjamin: mighty of valour, Eliada, and with him, armed with bow and shield, two hundred chiefs.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
Bishops Bible 1568
And of the children of Beniamin, Eliada a man of might, and with him armed men with bowe and shielde two hundred thousand
Geneva Bible 1560/1599
And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
The Great Bible 1539
And of the chyldren of Beniamin, Eliada a man of myght, and had with hym armed men with bowe & shylde .ij.C.M.
Matthew's Bible 1537
And of the children of Beniamin, Eliada was a man of might, and had with hym armed with bowes & shyldes two hundred thousande.
Coverdale Bible 1535
Of the children of Ben Iamin was Eliada a mightie man, and with him were two hundreth thousande ready with bowes and shyldes.
Wycliffe Bible 1382
Eliada myyti to batels suede this Amasie, and with hym weren two hundrid thousynde of men holdynge bouwe and scheeld.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely