Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כשׁמע בעשׁא ויחדל מבנות את הרמה וישׁבת את מלאכתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar á Rama, y dejó su obra.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
King James Bible 1611
And it came to passe, when Baasha heard it, that hee left off building of Ramah, and let his worke cease.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when Baasha heard, he stopped building Ramah and let his work rest.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when Baasha heard, and he will desist from building Ramah, and cause his works to cease.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
Bishops Bible 1568
And when Baasa heard this, he left building of Rama, and let his worke ceasse
Geneva Bible 1560/1599
And when Baasha heard it, he left building of Ramah, and let his worke cease.
The Great Bible 1539
And when Baasa hearde this, he left buyldynge of Rama, and let his worcke cease.
Matthew's Bible 1537
And when Baasa hearde that, he left buyldinge of Ramah & let his worcke cease.
Coverdale Bible 1535
Whan Baesa herde that, he lefte of from buyldinge Rama, and ceassed from his worke.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Baasa hadde herd this, he ceesside to bilde Rama, and left his werk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely