Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(14:14) וגם אהלי מקנה הכו וישׁבו צאן לרב וגמלים וישׁבו ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo dieron sobre las cabañas de los ganados, y trajeron muchas ovejas y camellos, y volviéronse á Jerusalem.
English
King James Bible 1769
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
King James Bible 1611
They smote also the tents of cattell, and caried away sheepe and camels inabundance, and returned to Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And also they struck the tents of cattle, and they captured sheep and camels in abundance. And they returned to Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And also tents of cattle they struck, and they will turn back sheep for multitude, and camels; and they will turn back to Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
Bishops Bible 1568
They smote also the tentes of cattaile, and caryed away plentie of sheepe and camels, and returned to Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
Yea, and they smote the tents of cattel, and carried away plentie of sheepe and camels, and returned to Ierusalem.
The Great Bible 1539
They smote also the tentes of catell, & caryed awaye plentye of shepe and camels, and returned to Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
And therto they smote the tentes of cattel, and caryed awayed plentye of shepe and camelles, and returned to Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
They smote the tentes of the catell also, and toke many shepe and Camels, and came agayne to Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
but also thei destrieden the fooldis of scheep, and token multitude without noumbre of scheep and of camels, and turneden ayen in to Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely