Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימת שׁאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
English
King James Bible 1769
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
King James Bible 1611
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor, reigned in his stead.
Green's Literal Translation 1993
And Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will die, and Baal Hanan son of Achbor will reign in his stead.
Young's Literal Translation 1862
and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Bishops Bible 1568
And when Saul was dead, Baalhanan the sonne of Achbor raigned in his steade
Geneva Bible 1560/1599
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
The Great Bible 1539
And whan Saul was deed, Baalhanan the sonne of Achbor raygned in hys steade.
Matthew's Bible 1537
And after the dethe of Saul, Baal Hanan the sonne of Achobor raygned in hys rowme.
Coverdale Bible 1535
Whan Saul dyed, Baal Hauan the sonne of Achbor was kynge in his steade.
Wycliffe Bible 1382
Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely