Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי לו כן וירמסו אתו העם בשׁער וימת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vínole así; porque el pueblo le atropelló á la entrada, y murió.
English
King James Bible 1769
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
King James Bible 1611
And so it fell out vnto him: for the people trode vpon him in the gate, and he died.
Green's Literal Translation 1993
And it happened to him in this way; yea, the people trampled him in the gate, and he died.
Julia E. Smith Translation 1876
And thus it will be to him:and the people will tread upon him in the gate, and he will die.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And so it happened to him: for the people trod upon him in the gate, and he died.
Bishops Bible 1568
And euen so chaunced it vnto him: For the people trode vpon him in the gate, and he dyed
Geneva Bible 1560/1599
And so it came vnto him: for the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
The Great Bible 1539
And euen so chaunced it vnto him: for the people troad vpon him in the gate, and he dyed.
Matthew's Bible 1537
And so it chaunged: for the people troade hym vnder fete in the gate, that he dyed.
Coverdale Bible 1535
And euen so fortuned it vnto him, for the people trode vpon him in the gate, yt he dyed.
Wycliffe Bible 1382
Therfore it bifelde to hym, as it was biforseid; and the puple to-trad hym with feet in the yate, and he was deed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely