Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויפל אחזיה בעד השׂבכה בעליתו אשׁר בשׁמרון ויחל וישׁלח מלאכים ויאמר אלהם לכו דרשׁו בבעל זבוב אלהי עקרון אם אחיה מחלי זה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Ochôzías cayó por las celosías de una sala de la casa que tenía en Samaria; y estando enfermo envió mensajeros, y díjoles: Id, y consultad á Baal-zebub dios de Ecrón, si tengo de sanar de esta mi enfermedad.
English
King James Bible 1769
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
King James Bible 1611
And Ahaziah fel downe thorow a lattesse in his vpper chamber that was in Samaria, and was sicke: and he sent messengers, and said vnto them, Goe, enquire of Baalzebub the god of Ekron, whether I shal recouer of this disease.
Green's Literal Translation 1993
And Ahaziah fell through the lattice in his upper room in Samaria, and was sick. And he sent messengers and said to them, Go, ask of Baal-zebub the god of Ekron if I will recover from this sickness.
Julia E. Smith Translation 1876
And Ahaziah will fall through the lattice in his upper chamber which was in Shomeron, and he will be sick: and he will send messengers, and say to them, Go seek in Baal the fly god of Ekron, if I shall live from this disease.
Young's Literal Translation 1862
and Ahaziah falleth through the lattice in his upper chamber that `is' in Samaria, and is sick, and sendeth messengers, and saith unto them, `Go ye, inquire of Baal-Zebub god of Ekron if I recover from this sickness.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron, whether I shall recover from this disease.
Bishops Bible 1568
And Ahazia fell through a lattesse wyndowe of his vpper chamber that he had in Samaria, and while he was in his sickenesse, he sent messengers and saide vnto them: Go, and enquire of Beelzebub the god of Ekrom, whether I shall recouer of this my disease
Geneva Bible 1560/1599
And Ahaziah fell thorow the lattesse windowe in his vpper chamber which was in Samaria: so he was sicke: then he sent messengers, to whome he saide, Goe, and enquire of Baal-zebub the God of Ekron, if I shall recouer of this my disease.
The Great Bible 1539
And Ahazia fell thorowe a graate of hys vpper chambre that he had in Samaria: and whyle he was in his sycknesse, he sent messengers, and sayde vnto them: go and enquyre of Beelzebub the God of Ekron, whether I shall recouer of this my disease.
Matthew's Bible 1537
And Ohoziah fell thorowe a lattese wyndowe out of an vpper chambre that he had in Samaria, & fell sycke. Then he sent messengers sayinge vnto them: go & enquyre of Beelzebub the God of Akaron, whether I shal recouer of this disease.
Coverdale Bible 1535
And Ochosias fell thorow ye grate in his chaber at Samaria, and was deed sicke, and sent messaungers, and sayde vnto them: Go youre waye, and axe councell at Beelzebub the god of Ekron, whether I shall recouer from this sicknesse.
Wycliffe Bible 1382
And Ocozie felde thorou the aleris of his soler, which he hadde in Samarie, and was sijk; and he sente messangeris, and seide to hem, Go ye, and councele Belzebub, god of Acharon, whether Y may lyue after this sijknesse of me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely