Textus Receptus Bibles
Genesis 49:9
Hebrew
Masoretic Text 1524
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cachorro de león Judá: De la presa subiste, hijo mío: Encorvóse, echóse como león, Así como león viejo; ¿quién lo despertará?
English
King James Bible 1769
Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
King James Bible 1611
Iudah is a Lyons whelpe: from the pray my sonne thou art gone vp: he stouped downe, hee couched as a Lyon, and as an old Lyon: who shall rouse him vp?
Green's Literal Translation 1993
Judah is a lion's whelp. My son, you have risen up from the prey; he stoops, he crouches like a lion; and like a lioness, who can rouse him?
Julia E. Smith Translation 1876
Judah, a lion's whelp; from the green leaf, my son, thou didst go up: bending, lying down, as a lion, and as a lioness: who shall raise him up?
Young's Literal Translation 1862
A lion's whelp `is' Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou hast gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion: who shall rouse him up?
Bishops Bible 1568
Iuda is a lions whelpe: fro thy spoyle my sonne thou art come on hye. He layed him downe, and couched himselfe as a lion, and as a lionesse: who wyll stirre hym vp
Geneva Bible 1560/1599
Iudah, as a Lions whelpe shalt thou come vp from the spoyle, my sonne. He shall lye downe and couche as a Lion, and as a Lionesse: Who shall stirre him vp?
The Great Bible 1539
Iuda is a lyons whelpe, From thy spoyle my sonne thou art come an hye. He layde hym downe and couched hym selfe as a lyon, and as a lionesse. Who wyll stere hym vp?
Matthew's Bible 1537
Iuda is a lyons whelpe, From spoyle my sonne thou art come an hye: he layde hym doune and couched hym selfe as a lyon, and as a lionesse. Who dare stere hym vp?
Coverdale Bible 1535
Iuda is a yonge lyon, thou art come vp hye my sonne, fro the spoyle. He kneled downe and couched himself as a lyon & as a lionesse: who wil rayse him vp?
Wycliffe Bible 1382
`A whelp of lioun `is Judas; my sone thou stiedist to prey; thou restidist, and hast leyn as a lioun, and as a lionesse who schal reise hym?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely