Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 49:8

Hebrew

Masoretic Text 1524

יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישׁתחוו לך בני אביך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Judá, alabarte han tus hermanos: Tu mano en la cerviz de tus enemigos: Los hijos de tu padre se inclinarán á ti.

 

English

King James Bible 1769

Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.

King James Bible 1611

Iudah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the necke of thine enemies, thy fathers children shall bow downe before thee.

Green's Literal Translation 1993

Judah, may your brothers praise you, your hand be on the neck of your enemies. May the sons of your father bow themselves to you.

Julia E. Smith Translation 1876

Judah, thee, thee shall thy brethren praise; thy hand upon the back of thine enemies; thy father's sons shall worship before thee.

Young's Literal Translation 1862

Judah! thou -- thy brethren praise thee! Thy hand `is' on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Judah, thou art he whom thy brethren shall praise; thy hand shall be on the neck of thy enemies: thy father's children shall bow down before thee.

Bishops Bible 1568

Iuda, thou art he whom thy brethren shall prayse: Thy hande shalbe in the necke of thine enemies, thy fathers children shall stowpe before thee

Geneva Bible 1560/1599

Thou Iudah, thy brethre shall praise thee: thine hande shalbe in the necke of thine enemies: thy fathers sonnes shall bowe downe vnto thee.

The Great Bible 1539

Iuda thou art he, whom thy brethren shall prayse. Thy hande shalbe in the necke of thyne enymies, thy fathers chyldren shall stoupe before the.

Matthew's Bible 1537

Iuda, thy brethren shal prayse the, & thyne hand shalbe in the necke of thyue enemyes, & thy fathers chyldren shall stoupe vnto the.

Coverdale Bible 1535

Iuda, thou art he. Thy brethren shall prayse the: for thy hade shal be in thine enemies neck: thy fathers children shall stoupe vnto the.

Wycliffe Bible 1382

Judas, thi britheren schulen preise thee, thin hondis schulen be in the nollis of thin enemyes; the sones of thi fadir schulen worschipe thee.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely