Textus Receptus Bibles
Genesis 49:8
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישׁתחוו לך בני אביך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Judá, alabarte han tus hermanos: Tu mano en la cerviz de tus enemigos: Los hijos de tu padre se inclinarán á ti.
English
King James Bible 1769
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
King James Bible 1611
Iudah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the necke of thine enemies, thy fathers children shall bow downe before thee.
Green's Literal Translation 1993
Judah, may your brothers praise you, your hand be on the neck of your enemies. May the sons of your father bow themselves to you.
Julia E. Smith Translation 1876
Judah, thee, thee shall thy brethren praise; thy hand upon the back of thine enemies; thy father's sons shall worship before thee.
Young's Literal Translation 1862
Judah! thou -- thy brethren praise thee! Thy hand `is' on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise; thy hand shall be on the neck of thy enemies: thy father's children shall bow down before thee.
Bishops Bible 1568
Iuda, thou art he whom thy brethren shall prayse: Thy hande shalbe in the necke of thine enemies, thy fathers children shall stowpe before thee
Geneva Bible 1560/1599
Thou Iudah, thy brethre shall praise thee: thine hande shalbe in the necke of thine enemies: thy fathers sonnes shall bowe downe vnto thee.
The Great Bible 1539
Iuda thou art he, whom thy brethren shall prayse. Thy hande shalbe in the necke of thyne enymies, thy fathers chyldren shall stoupe before the.
Matthew's Bible 1537
Iuda, thy brethren shal prayse the, & thyne hand shalbe in the necke of thyue enemyes, & thy fathers chyldren shall stoupe vnto the.
Coverdale Bible 1535
Iuda, thou art he. Thy brethren shall prayse the: for thy hade shal be in thine enemies neck: thy fathers children shall stoupe vnto the.
Wycliffe Bible 1382
Judas, thi britheren schulen preise thee, thin hondis schulen be in the nollis of thin enemyes; the sones of thi fadir schulen worschipe thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely