Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 47:25

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמרו החיתנו נמצא חן בעיני אדני והיינו עבדים לפרעה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellos respondieron: La vida nos has dado: hallemos gracia en ojos de mi señor, y seamos siervos de Faraón.

 

English

King James Bible 1769

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

King James Bible 1611

And they said, Thou hast saued our liues: let vs find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaohs seruants.

Green's Literal Translation 1993

And they said, You have saved our lives; let us find favor in the eyes of my lord, and we will become slaves to Pharaoh.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will say, Thou didst preserve us alive: shall we find grace in the eyes of my lord, we were servants to Pharaoh.

Young's Literal Translation 1862

And they say, `Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

Bishops Bible 1568

And they aunswered: Thou hast saued our lyues, let vs fynde grace in the syght of my lorde, and we wylbe Pharaos seruauntes

Geneva Bible 1560/1599

Then they answered, Thou hast saued our liues: let vs finde grace in the sight of my Lord, and we will be Pharaohs seruants.

The Great Bible 1539

And they answered: Thou haste saued oure lyues. Let vs fynde grace in the syghte of my Lord, & we wyll be Pharaos seruauntes.

Matthew's Bible 1537

And they answered: Thou haste saued our lyues. Let vs fynde grace in the syghte of my Lord, and let vs be Pharaos seruauntes.

Coverdale Bible 1535

They sayde: Let vs but lyue, & fynde grace before the oure lorde, we wyl gladly be Pharaos seruauntes:

Wycliffe Bible 1382

Whiche answeriden, Oure helthe is in thin hond; oneli oure God biholde vs, and we schulen ioifuli serue the kyng.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely