Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 46:26

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל הנפשׁ הבאה ליעקב מצרימה יצאי ירכו מלבד נשׁי בני יעקב כל נפשׁ שׁשׁים ושׁשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todas las personas que vinieron con Jacob á Egipto, procedentes de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis.

 

English

King James Bible 1769

All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;

King James Bible 1611

All the soules that came with Iacob into Egypt, which came out of his loines, besides Iacobs sonnes wiues, all the soules were threescore and sixe.

Green's Literal Translation 1993

All the souls belonging to Jacob coming into Egypt, those springing from his loins, besides the wives of the sons of Jacob, all the souls were sixty six.

Julia E. Smith Translation 1876

All the souls going with Jacob to Egypt, coming forth from his thigh, besides Jacob's sons' wives, all the souls, sixty and six.

Young's Literal Translation 1862

All the persons who are coming to Jacob to Egypt, coming out of his thigh, apart from the wives of Jacob's sons, all the persons `are' sixty and six.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

All the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty and six.

Bishops Bible 1568

And so the soules that came with Iacob into Egypt, whiche came out of his loynes, besides Iacobs sonnes wyues, were altogether threscore & sixe soules

Geneva Bible 1560/1599

Al the soules, that came with Iaakob into Egypt, which came out of his loynes (beside Iaakobs sonnes wiues) were in the whole, three score and sixe soules.

The Great Bible 1539

And so the soules that came wt Iacob in to Egypte, whych came out of hys loyns (besyde Iacobs sonnes wyfes) were all together .lx. and .vi. soules.

Matthew's Bible 1537

Al the soules that came wyth Iacob in to Egypte whyche came oute of hys loyns (besyde hys sonnes wyfes) were al together .lx. and .vi. soules.

Coverdale Bible 1535

All the soules yt came wt Iacob in to Egipte, which proceaded out of his loynes (besyde the wyues of his childre) are all together sixe & sixtie soules.

Wycliffe Bible 1382

And Jacob gendride these; alle the soules weren seuene. And alle the men that entriden with Jacob in to Egipt, and yeden out of his thiy, with out `the wyues of his sones, weren sixti and sixe.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely