Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 45:13

Hebrew

Masoretic Text 1524

והגדתם לאבי את כל כבודי במצרים ואת כל אשׁר ראיתם ומהרתם והורדתם את אבי הנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Haréis pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá.

 

English

King James Bible 1769

And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

King James Bible 1611

And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you haue seene, and ye shall haste, and bring downe my father hither.

Green's Literal Translation 1993

And you tell my father of all my honor in Egypt, and all that you have seen. And hurry and bring down my father here.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye announced to my father all my glory in Egypt, and all which ye have seen: and haste ye, and bring ye down my father here.

Young's Literal Translation 1862

and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste, and bring down my father hither.

Bishops Bible 1568

Therfore tell my father of all my glorie in Egypt, and of all that you haue seene, and make hast, and bryng my father hyther

Geneva Bible 1560/1599

Therefore tel my father of al mine honour in Egypt, and of all that ye haue seene, and make haste, and bring my father hither.

The Great Bible 1539

Therfore tell my father of all my honoure in Egypt and of all that ye haue sene, and make hast and brynge my father hyther.

Matthew's Bible 1537

Therfore tell my father of all my honoure wych I haue in Egypt and of all that ye haue sene, and make hast and brynge my father hyther.

Coverdale Bible 1535

Shewe my father all my worshipe in Egipte, and all that ye haue sene: haist you, and come downe hither with my father.

Wycliffe Bible 1382

telle ye to my fadir al my glorie, and alle thingis whiche ye sien in Egipt; haste ye, and brynge ye hym to me.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely