Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 44:22

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונאמר אל אדני לא יוכל הנער לעזב את אביו ועזב את אביו ומת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y nosotros dijimos á mi señor: El mozo no puede dejar á su padre, porque si le dejare, su padre morirá.

 

English

King James Bible 1769

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

King James Bible 1611

And we said vnto my lord, The lad cannot leaue his father: for if hee should leaue his father, his father would die.

Green's Literal Translation 1993

And we said to my lord, The youth is not able to leave his father; and if he should leave his father , he will die.

Julia E. Smith Translation 1876

And we shall say to my lord, The youth will not be able to leave his. father; and did he leave his father, he died.

Young's Literal Translation 1862

and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

Bishops Bible 1568

And we aunswered my Lorde, that the lad could not go from his father, for if he shoulde leaue his father, he were but dead

Geneva Bible 1560/1599

And we answered my lord, The childe can not depart from his father: for if he leaue his father, his father would die.

The Great Bible 1539

And we answered my Lorde, that the lad coulde not goo from his father, for yf he shulde leaue his father, he were but deed.

Matthew's Bible 1537

And we answered my Lorde, that the lad coulde not goo from hys father, for yf he shoulde leaue hys father, he were but a deed man.

Coverdale Bible 1535

But we answered my lorde: The lad can not come from his father, yf he shulde come from him, he were but a deed man.

Wycliffe Bible 1382

We maden suggestioun to thee, my lord, the child may not forsake his fadir; for if he schal leeue the fadir, he schal die.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely