Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 43:16

Hebrew

Masoretic Text 1524

וירא יוסף אתם את בנימין ויאמר לאשׁר על ביתו הבא את האנשׁים הביתה וטבח טבח והכן כי אתי יאכלו האנשׁים בצהרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vió José á Benjamín con ellos, y dijo al mayordomo de su casa: Mete en casa á esos hombres, y degüella víctima, y aderéza la; porque estos hombres comerán conmigo al medio día.

 

English

King James Bible 1769

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.

King James Bible 1611

And when Ioseph sawe Beniamin with them, hee said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready: for these men shall dine with me at noone.

Green's Literal Translation 1993

And Joseph saw Benjamin with them. And he said to the one over his house, Bring the men into the house and slaughter and prepare an animal; for the men shall eat with me at noon.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joseph will see Benjamin with them, and he will say to him over his house, Bring the men to the house, and slaughter a slaughter, and make ready, for the men shall eat with me at noon.

Young's Literal Translation 1862

and Joseph seeth Benjamin with them, and saith to him who `is' over his house, `Bring the men into the house, and slaughter an animal, and make ready, for with me do the men eat at noon.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready: for these men shall dine with me at noon.

Bishops Bible 1568

When Ioseph sawe Beniamin with them, he sayd to the ruler of his house: bryng these men home, and slay, and make redy, for these men shall dyne with me at noone

Geneva Bible 1560/1599

And whe Ioseph saw Beniamin with them, he sayde to his stewarde, Bring these men home and kill meate, and make ready: for the men shall eate with me at noone.

The Great Bible 1539

When Ioseph sawe BenIamin wyth them, he sayde to the rular of hys house: brynge these men home, and sley and make redye: for these men shall dyne wt me at noone.

Matthew's Bible 1537

When Ioseph sawe BenIamin with them, he sayde to the ruelar of his house: brynge these men home & sley and make redy: for they shal dyne with me at none.

Coverdale Bible 1535

Then Ioseph behelde them with Ben Iamin, and sayde vnto the ruler of his house: Bringe these men in, and sley, & make ready, for they shal dyne with me at noone.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde seyn `hem and Beniamyn togidere, he comaundide the dispendere of his hows, and seide, Lede these men in to the hous, and sle beestis, and make a feeste; for thei schulen ete with me to dai.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely