Textus Receptus Bibles
Genesis 42:38
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לא ירד בני עמכם כי אחיו מת והוא לבדו נשׁאר וקראהו אסון בדרך אשׁר תלכו בה והורדתם את שׂיבתי ביגון שׁאולה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano es muerto, y él solo ha quedado: y si le aconteciere algún desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.
English
King James Bible 1769
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
King James Bible 1611
And he said, My sonne shall not goe downe with you, for his brother is dead, and he is left alone: if mischiefe befall him by the way in the which yee goe, then shall ye bring downe my gray haires with sorrow to the graue.
Green's Literal Translation 1993
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. And if harm should happen to him in the way in which you go, you would bring down my gray hair in sorrow to the grave.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, My son shall not go down with you, for his brother died, and he alone was left: and harm meeting him in the way in which ye shall go, and ye bring down my old age with grief to hades.
Young's Literal Translation 1862
and he saith, `My son doth not go down with you, for his brother `is' dead, and he by himself is left; when mischief hath met him in the way in which ye go, then ye have brought down my grey hairs in sorrow to sheol.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief shall befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Bishops Bible 1568
And he said: My sonne shall not go downe with you, for his brother is dead, and he is left alone: if destruction come vpon hym by the way whiche ye go, ye shall bring my gray head with sorowe vnto the graue
Geneva Bible 1560/1599
But he said, My sonne shall not go downe with you: for his brother is dead, and he is left alone: if death come vnto him by the way which ye goe, then ye shall bring my gray head with sorow vnto the graue.
The Great Bible 1539
And he sayde: my sonne shall not go downe wyth you. For hys brother is dead, & he is left alone. If some mysfortune happen vnto him by the waye which ye go, ye shall brynge my gray head with sorowe vnto the graue.
Matthew's Bible 1537
And he sayde: my sonne shall not go doune wyth you. For his brother is dead, & he is left alone. Moreouer some mysfortune myght happen vpon him by the way whych ye go. And so shuld ye bring my gray head with sorowe vnto the graue.
Coverdale Bible 1535
He sayde: my sonne shal not go downe with you: for his brother is deed, and he is left alone. Yf eny mysfortune shulde happen vnto him by the waye yt ye go, ye shulde bringe my graye hayre with sorowe downe vnto the graue.
Wycliffe Bible 1382
And Jacob seide, My sone schal not go doun with you; his brother is deed, he aloone is left; if ony aduersite schal bifalle `to hym in the lond to which ye schulen go, ye schulen lede forth myn hoore heeris with sorewe to hellis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely