Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 42:33

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אלינו האישׁ אדני הארץ בזאת אדע כי כנים אתם אחיכם האחד הניחו אתי ואת רעבון בתיכם קחו ולכו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aquel varón, señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hombres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad,

 

English

King James Bible 1769

And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:

King James Bible 1611

And the man the lord of the countrey said vnto vs, Hereby shall I know that ye are true men: leaue one of your brethren here with me, and take foode for the famine of your housholds, and be gone.

Green's Literal Translation 1993

And the man, the lord of the land, said to us, By this I shall know that you are honest; leave your one brother with me, and take and go for the famine of your houses.

Julia E. Smith Translation 1876

And the man, the lord of the land, will say to us, In this I shall know that ye are true; leave one of your brethren with me, and take for the famine of your houses and go.

Young's Literal Translation 1862

`And the man, the lord of the land, saith unto us, By this I know that ye `are' right men -- one of your brethren leave with me, and `for' the famine of your houses take ye and go,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the man, the lord of the country, said to us, By this shall I know that ye are true men: leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and depart:

Bishops Bible 1568

And the Lorde of the countrey sayde agayne vnto vs, Hereby shall I know that ye meane truely: leaue one of your brethren here with me, and take foode to put away the famine fro your householdes, and get you away

Geneva Bible 1560/1599

Then the Lord of the countrey sayde vnto vs, Hereby shall I knowe if ye be true men: Leaue one of your brethren with me, and take foode for the famine of your houses and depart,

The Great Bible 1539

And the Lorde of the countre sayde agayne vnto vs: here by shall I knowe yf ye meane truly: leaue one of youre brethren here with me, and take foode necessary for youre housholdes and get you awaye,

Matthew's Bible 1537

And the Lorde of the countre sayde vnto vs: here by shal I knowe yf ye meane truely: leaue one of youre brethren here with me, and take foode necessary for youre housholdes and get you away,

Coverdale Bible 1535

He sayde: Hereby wyl I marke, that ye are vnfayned: Leaue one of youre brethren with me, & take foode necessary for youre houses, & go youre waye,

Wycliffe Bible 1382

And he seide to vs, Thus Y schal preue that ye ben pesible; leeffe ye o brother of you with me, and take ye metis nedeful to youre housis, and go ye, and brynge ye to me youre leeste brother,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely