Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 42:6

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויוסף הוא השׁליט על הארץ הוא המשׁביר לכל עם הארץ ויבאו אחי יוסף וישׁתחוו לו אפים ארצה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y José era el señor de la tierra, que vendía á todo el pueblo de la tierra: y llegaron los hermanos de José, é inclináronse á él rostro por tierra.

 

English

King James Bible 1769

And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.

King James Bible 1611

And Ioseph was the gouernour ouer the land, and hee it was that sold to all the people of the land: and Iosephs brethren came, & bowed downe themselues before him, with their faces to the earth.

Green's Literal Translation 1993

And Joseph was the potentate over the land, he selling to all the people of the earth. And Joseph's brothers came in and bowed to him, face down to the earth.

Julia E. Smith Translation 1876

And Joseph, he the ruler over the land, and he selling grain to all the people of the earth; and Joseph's brethren will come, and will worship before him the face to the earth.

Young's Literal Translation 1862

and Joseph is the ruler over the land, he who is selling to all the people of the land, and Joseph's brethren come and bow themselves to him -- face to the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed themselves before him with their faces to the earth.

Bishops Bible 1568

And Ioseph was gouernour in the lande, and solde to all the people of the lande. And Iosephes brethren came and bowed them selues with theyr faces downe to the grounde before him

Geneva Bible 1560/1599

Now Ioseph was gouerner of the land, who solde to all the people of the lande: then Iosephs brethren came, and bowed their face to the groud before him.

The Great Bible 1539

And Ioseph was gouerner in the lande, and solde to all the people of the lande. And hys brethren came, and fel flat on the grounde before hym.

Matthew's Bible 1537

And Ioseph was gouernour in the land, and solde corne to all the people of the land. And his brethren came, & fel flat on the grounde before him.

Coverdale Bible 1535

But Ioseph was gouernoure in the lande, and solde corne vnto all the people in the lande. Now wha his brethre came to him, they fell downe to the grounde before him vpon their faces.

Wycliffe Bible 1382

And Joseph was prince of Egipt, and at his wille whetis weren seeld to puplis. And whanne hise britheren hadden worschipid hym,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely