Textus Receptus Bibles
Genesis 41:42
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויסר פרעה את טבעתו מעל ידו ויתן אתה על יד יוסף וילבשׁ אתו בגדי שׁשׁ וישׂם רבד הזהב על צוארו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Faraón quitó su anillo de su mano, y púsolo en la mano de José, é hízole vestir de ropas de lino finísimo, y puso un collar de oro en su cuello;
English
King James Bible 1769
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
King James Bible 1611
And Pharaoh tooke off his ring from his hand, & put it vpon Iosephs hand, and arayed him in vestures of fine linnen, and put a gold chaine about his necke.
Green's Literal Translation 1993
And Pharaoh took off his ring from his hand and put it on the hand of Joseph; and he clothed him with fine linen robes, and put a golden chain on his neck.
Julia E. Smith Translation 1876
And Pharaoh will remove his signet ring from his hand, and will give it upon Joseph's hand; and will put upon him a white garment, and will put a gold collar about his neck.
Young's Literal Translation 1862
And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him `with' garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Bishops Bible 1568
And Pharao toke of his ryng from his hande, and put it vpon Iosephes hande: & arayed him in cloth of raynes, & put a golden cheyne about his necke
Geneva Bible 1560/1599
And Pharaoh tooke off his ring from his hand, and put it vpon Iosephs hand, and arayed him in garments of fine linnen, and put a golden cheyne about his necke.
The Great Bible 1539
And he toke of hys rynge from hys hande, and put it vpon Iosephs hande, and arayed hym in cloth of raynes, and put a golden cheyne aboute hys necke,
Matthew's Bible 1537
And he toke of hys rynge from hys fyngre, and put it vpon Iosephs fyngre, and arayed him in rayment of bysse, & put a golden cheyne about hys neck
Coverdale Bible 1535
And he toke of his ringe from his hade and gaue it Ioseph in his hade, and clothed him with whyte sylke, and honge a cheyne of golge aboute his neck,
Wycliffe Bible 1382
And Farao took the ryng fro his hond, and yaf it in the hond of Joseph, and he clothide Joseph with a stoole of bijs, and puttide a goldun wrethe aboute the necke;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely