Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען יוסף ויאמר זה פתרנו שׁלשׁת הסלים שׁלשׁת ימים הם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces respondió José, y dijo: Esta es su declaración: Los tres canastillos tres días son;
English
King James Bible 1769
And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:
King James Bible 1611
And Ioseph answered, and said, This is the interpretation thereof: the three baskets are three dayes:
Green's Literal Translation 1993
And Joseph answered and said, This is its interpretation: the three baskets are three days.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joseph will answer and say, This its interpretation: the three baskets, they are three days;
Young's Literal Translation 1862
And Joseph answereth and saith, `This `is' its interpretation: the three baskets are three days;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joseph answered, and said, This is the interpretation of it: The three baskets are three days:
Bishops Bible 1568
And Ioseph aunswered and saide: this is the interpretation thereof. The three baskettes, are three dayes
Geneva Bible 1560/1599
Then Ioseph answered, and saide, This is the interpretation thereof: The three baskets are three dayes:
The Great Bible 1539
And Ioseph answered and sayde: thys is the interpretacyon therof. The thre baskettes are thre dayes,
Matthew's Bible 1537
Ioseph answered and sayde: thys is the interpretacion therof. The .iij. baskettes are .iij. dayes,
Coverdale Bible 1535
Ioseph answered, and sayde: This is the interpretacion: The thre baskettes are thre dayes,
Wycliffe Bible 1382
Joseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre panyeris ben yit thre daies,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely