Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 39:13

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כראותה כי עזב בגדו בידה וינס החוצה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y acaeció que cuando vió ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huído fuera,

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

King James Bible 1611

And it came to passe, when she saw that hee had left his garment in her hand, and was fled forth;

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when she saw that he had left his robe in her hand, and had fled outside,

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be when she saw that he let go his garment in her hand and will flee without,

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass when she seeth that he hath left his garment in her hand, and fleeth without,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled forth,

Bishops Bible 1568

And when she sawe that he had lefte his garment in her hande, and was fled out

Geneva Bible 1560/1599

Nowe when she sawe that he had left his garment in her hand, and was fled out,

The Great Bible 1539

When she sawe that he had lefte his garment in hyr hande, and was fled out.

Matthew's Bible 1537

When she sawe that he had left hys garment in her hande, and was fled out,

Coverdale Bible 1535

Now wha she sawe that he had left his garmet in hir hande, and fled out,

Wycliffe Bible 1382

And whanne the womman hadde seyn the clooth in hir hondis, and that sche was dispisid,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely