Textus Receptus Bibles
Genesis 38:15
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויראה יהודה ויחשׁבה לזונה כי כסתה פניה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vióla Judá, y túvola por ramera, porque había ella cubierto su rostro.
English
King James Bible 1769
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
King James Bible 1611
When Iudah saw her, he thought her to be an harlot: because she had couered her face.
Green's Literal Translation 1993
And Judah saw her. And he thought her to be a harlot, because she had veiled her face.
Julia E. Smith Translation 1876
And Judah will see her, and will think her a harlot, because she covered her face.
Young's Literal Translation 1862
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.
Bishops Bible 1568
When Iuda sawe her, he thought it had ben an harlot, because she had couered her face
Geneva Bible 1560/1599
When Iudah sawe her, he iudged her an whore: for she had couered her face.
The Great Bible 1539
When Iuda sawe her, he thought it had bene an whoore, because she had couered hyr face.
Matthew's Bible 1537
When Iuda sawe her, he thought it had bene an whoore, because she had couered her face.
Coverdale Bible 1535
Now whan Iuda sawe her, he thought it had bene an whoore, for she had couered hir face:
Wycliffe Bible 1382
And whanne Judas hadde seyn hir, he supposide hir to be an hoore, for sche hadde hilid hir face, lest sche were knowun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely