Textus Receptus Bibles
Genesis 38:11
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהודה לתמר כלתו שׁבי אלמנה בית אביך עד יגדל שׁלה בני כי אמר פן ימות גם הוא כאחיו ותלך תמר ותשׁב בית אביה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Judá dijo á Thamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que quizá no muera él también como sus hermanos. Y fuése Thamar, y estúvose en casa de su padre.
English
King James Bible 1769
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
King James Bible 1611
Then said Iudah to Tamar his daughter in law, Remaine a widow at thy fathers house, til Shelah my sonne be growen: (for he said, Lest peraduenture he die also as his brethren did) and Tamar went and dwelt in her fathers house.
Green's Literal Translation 1993
And Judah said to his daughter-in-law Tamar, Live as a widow in your father's house until my son Shelah is grown. For he said, Lest he also die like his brothers. And Tamar went and lived in her father's house.
Julia E. Smith Translation 1876
And Judah will say to Tamar his daughter-in-law, Sit a widow in thy father's house, till Shelah my son shall be great; (for he said, Lest this also shall die as his brethren.) And Tamar will go and will sit in her father's house.
Young's Literal Translation 1862
And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;' for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;' and Tamar goeth and dwelleth at her father's house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren did:) and Tamar went and dwelt in her father's house.
Bishops Bible 1568
Then sayde Iudas to Thamar his daughter in lawe: Remayne a wydowe at thy fathers house, tyll Selah my sonne be growen. (For he sayde, lest peraduenture he dye also as his brethren dyd.) And Thamar went & dwelt in her fathers house
Geneva Bible 1560/1599
Then said Iudah to Tamar his daughter in lawe, Remaine a widowe in thy fathers house, till Shelah my sonne growe vp (for he thought thus, Least he die as well as his brethren.) So Tamar went and dwelt in her fathers house.
The Great Bible 1539
Than sayde Iudas to Thamar hys daughter in lawe: remayne a wydowe at thy fathers house, tyll Sela my sonne be growne: for he sayde: Lest peraduenture he dye also, as hys brethren dyd. And Thamar wente and dwelt in her fathers house.
Matthew's Bible 1537
Than sayde Iudas to Thamar hys daughter in lawe: remayne a wydow at thy fathers house, tyll Sela my sonne be growne: for he feared lest he should haue dyed also, as hys brethren dyd. Thus went Thamar & dwelt in hyr fathers house.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Iudas vnto Thamar his sonnes wyfe. Remayne a wyddow in thy fathers house, tyll my sonne Sela be growne: for he thought: peraduenture he might dye also like as his brethren. So Thamar wente hir waye, and remained in hir fathers house.
Wycliffe Bible 1382
Wherfor Judas seide to Thamar, `wijf of his sone, Be thou widewe in the hous of thi fadir, til Sela my sone wexe, for he dredde lest also he schulde die as hise britheren. And sche yede, and dwellide in the hous of hir fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely