Textus Receptus Bibles
Genesis 37:30
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁב אל אחיו ויאמר הילד איננו ואני אנה אני בא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tornó á sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré yo?
English
King James Bible 1769
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
King James Bible 1611
And hee returned vnto his brethren and said, The childe is not, and I, whither shall I goe?
Green's Literal Translation 1993
And he returned to his brothers and said, The child, he is not. And I, where shall I go?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will turn back to his brethren, and he will say, The child is not: and I, where shall I go?
Young's Literal Translation 1862
and he returneth unto his brethren, and saith, `The lad is not, and I -- whither am I going?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he returned to his brethren, and said, The child is not: and I, whither shall I go?
Bishops Bible 1568
And went agayne vnto his brethren, saying: the lad is not yonder wo is me, whyther shall I go
Geneva Bible 1560/1599
And returned to his brethren, and said, The childe is not yonder, and I, whither shall I goe?
The Great Bible 1539
and went agayne vnto his brethren sayinge: the lad is not yonder, and whether shall I goo?
Matthew's Bible 1537
and went agayne vnto his brethren saying: the lad is not yonder, & whether shall I go?
Coverdale Bible 1535
and came agayne to his brethre and sayde: The lad is not yonder, whyther shal I go?
Wycliffe Bible 1382
and he to-rente his closis, and he yede to hise britheren, and seide, The child apperith not, and whidir schal Y go?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely