Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 37:13

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר ישׂראל אל יוסף הלוא אחיך רעים בשׁכם לכה ואשׁלחך אליהם ויאמר לו הנני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Israel á José: Tus hermanos apacientan las ovejas en Sichêm: ven, y te enviaré á ellos. Y él respondió: Heme aquí.

 

English

King James Bible 1769

And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

King James Bible 1611

And Israel saide vnto Ioseph, Doe not thy brethren feed the flocke in Shechem? Come, and I will send thee vnto them: & he said to him, Here am I.

Green's Literal Translation 1993

And Israel said to Joseph, Are not your brothers feeding in Shechem? Come, and I will send you to them. And he said to him, Behold me.

Julia E. Smith Translation 1876

And Israel will say to Joseph, Are not thy brethren feeding in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he will say, Behold me.

Young's Literal Translation 1862

and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, `Here `am' I;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I.

Bishops Bible 1568

And Israel sayde vnto Ioseph: do not thy brethren kepe in Sichem? come, and I wyll sende thee to them

Geneva Bible 1560/1599

And Israel said vnto Ioseph, Doe not thy brethren keepe in Shechem? come and I will send thee to them.

The Great Bible 1539

and Israel sayde vnto Ioseph: do not thy brethren kepe in Sichem? come, and I wyll sende the to them. He answered here am I.

Matthew's Bible 1537

and Israel sayde vnto Ioseph: do not thy brethren kepe in Sichem? come that I may sende the to them. And he answered here am I.

Coverdale Bible 1535

Israel sayde vnto Ioseph: Do not yi brethren kepe the catell in Sichem? Come, I wil sende the vnto the. He answered: Here am I.

Wycliffe Bible 1382

Israel seide to Joseph, Thi britheren kepen scheep in Sichymys; come thou, Y schal sende thee to hem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely