Textus Receptus Bibles
Genesis 36:38
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימת שׁאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
English
King James Bible 1769
And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
King James Bible 1611
And Saul died, and Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Green's Literal Translation 1993
And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will die, and Baal-Hanan will reign in his stead, the son of Achbor.
Young's Literal Translation 1862
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Bishops Bible 1568
When Saul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor raigned in his steade
Geneva Bible 1560/1599
When Shaul dyed, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
The Great Bible 1539
When Saul was dead, Baal Hanan the sonne of Achbor reygned in his steade.
Matthew's Bible 1537
When Saul was deade, Baal Hanam the sonne of Achbor reygned in hys steade.
Coverdale Bible 1535
Whan Saul dyed, Baal Hana the sonne of Achbor was kynge in his steade.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he was deed, Balanam, the sone of Achobor, was successour in to the rewme.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely