Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 35:10

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר לו אלהים שׁמך יעקב לא יקרא שׁמך עוד יעקב כי אם ישׂראל יהיה שׁמך ויקרא את שׁמו ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y díjole Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre: y llamó su nombre Israel.

 

English

King James Bible 1769

And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

King James Bible 1611

And God said vnto him, Thy name is Iacob: thy name shall not bee called any more Iacob, but Israel shall bee thy name; and hee called his name Israel.

Green's Literal Translation 1993

And God said to him, Your name is Jacob; your name will not any more be called Jacob, but Israel will be your name. And He called his name Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And God will say to him, Thy name, Jacob: shall no more be called thy name Jacob, but Israel shall be thy name; and he will call his name Israel.

Young's Literal Translation 1862

and God saith to him, `Thy name `is' Jacob: thy name is no more called Jacob, but Israel is thy name;' and He calleth his name Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And God said to him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name; and he called his name Israel.

Bishops Bible 1568

And God sayd vnto him: thy name is Iacob, notwithstanding thou shalt be no more called Iacob, but Israel shalbe thy name: & he called his name Israel

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer God said vnto him, Thy name is Iaakob: thy name shalbe no more called Iaakob, but Israel shalbe thy name: and hee called his name Israel.

The Great Bible 1539

and God sayde vnto him: thy name is Iacob. Notwythstondinge thou shalt be no more called Iacob, but Israel shalbe thy name. And he called hys name Israel.

Matthew's Bible 1537

& saied vnto him: thy name is Iacob. Notwithstandinge thou shalt be no more called Iacob, but Israell shall be thy name. And so was hys name called Israell.

Coverdale Bible 1535

& saide vnto him: Thou art called Iacob, neuertheles thou shalt nomore be called Iacob, but Israel shal be yi name. And so was he called Israel.

Wycliffe Bible 1382

and seide, Thou schalt no more be clepid Jacob, but Israel schal be thi name. And God clepide hym Israel, and seide to hym,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely